最近,在決定重印羅爾德·達爾(Roald Dahl)的書籍之後有問題語言是遇到了立即可預測的反彈來自所有人,擁有Dahl的出版權的公司退縮並同意將新書的新版本和經典版本保留在印刷中。這意味著,子孫後代仍然能夠閱讀Dahl在他的一本書中稱為“胖”或“醜陋”的角色的時代閱讀一些關於Dahl的時代,關於真實人的事情甚至更糟糕),但對於另一位標誌性的英國作家的作品來說,這是不能說的。
電報說伊恩·弗萊明(Ian Fleming)的詹姆斯·邦德(James Bond)書籍的新版本將以紀念該系列成立70週年而發行,但在達爾(Dahl)發生的事情之外,還有一些曲折- 即弗萊明(Fleming公開種族主義者,而且弗萊明(Flemes)也有點認可了這一點(儘管近60年前死亡)。
這些變化似乎與弗萊明對黑人的描述特別相關,電報說N字已“幾乎完全被刪除”(哇,幾乎!)並由“黑人”取代,儘管在其他情況下,完全忽略了對角色種族的直接提及。道路電報故事描述了這一點,聽起來單獨可能會將這些書縮短100頁:
在一個例子中,一些罪犯逃離了邦德第成為“黑幫”。在同一本小說中,醫生和移民官員的種族現在未提及,邦德射擊的同伴也是如此。
酒保的種族雷電在新版本中類似地省略了。在量子的量子,現在也沒有提及巴特勒的比賽。
還有一個部分活著讓死邦德對非洲鑽石貿易中人們的印像已經從“我應該想到的漂亮的守法的chaps”中改變了,除非他們喝得太多了”到“我應該想到的謹慎的挑戰”。另外,一個每個人都在哈林的一家夜總會中響起的場景從“邦德可以聽到觀眾喘著氣和咕unting聲,就像槽中的豬一樣,”“邦德可以感覺到房間裡的電氣張力。”
美國最初的發行活著讓死已經被編輯為減少種族主義者,伊恩·弗萊明(Ian Fleming今天被接受,但要與書籍的書面時期保持一致。”奇怪,電報說:“對其他種族的日期提及仍然存在,就像亞洲人民的種族主義術語一樣,書中仍然有很多厭女症和同性戀恐懼症(儘管詹姆斯·邦德(James Bond)系列中的這些東西可能會使它們在結構上不合適)。
新平裝本將於4月出版,伊恩·弗萊明(Ian Fleming)的出版物說,他們“鼓勵人們在四月份出版新平裝後自己閱讀這些書”。